Fourthly: I gave Tasköprülü Sadik Bey’s introduction to Sabri to write out. If it has already been written out, the part that has been corrected should be sent to him. A newly written-out copy should be sent to me. I have a copy of Sadik’s short poem here. If you do not have a copy, I shall send it to you.
* * *
My Dear, Loyal Brothers!
Firstly: I send congratulations both for your Festival, and for that of your fellow-prisoners. I consider those who exchange greetings with you to have greeted me. It is as though I have made the Festival visits on all of them; you should know this and you should tell them.
Secondly: Due to the warning of my cast-iron stove disintegrating without reason, and our acting with complete caution and self-restraint in consequence, the force of that ‘squall’ was reduced a hundredfold and the gunpowder did not ignite. Now again my water-flask disintegrating extraordinarily without reason informs us that we should again behave with perfect self-composure, patience, and caution. It was imparted to me that covert dissemblers want to employ depraved profligates and apostacizing communists against the religiously-minded people; they are even trying to interfere here.1
My Dear, Loyal, and Unshakeable Brothers!
I congratulate you with all my heart at your quickly healing that wound of ours. I felt completely easy last night as a result. In fact, the Medresetü’z-Zehrais expanding, and the true sincerity, self-sacrifice and abandoning of egotism, and complete humility of the Risale-i Nur circle are being adopted and are spreading. Certainly, very petty and temporary sensitivity, irritability, and petulance cannot spoil its powerful teachings and the bonds of brotherhood. The Treatise On Sincerity is the best
Yesterday I felt happy and joyful. Then I realized that my brother in Nurs had eight months previously sent some Nurs honey in a flask to me in Emirdag. Yesterday it arrived here from Emirdag. I told them to quickly bring it to me. I waited, but it was not brought. My happiness suddenly turned into anger. It was the cause of that flask with the honey, which in my eyes was a hundred times more precious than the flask, being given to a stranger and sent to the market, and then the flask suddenly broke. I have sent an amount of that sweet honey, a gift from the village of Nurs, my birthplace, so that all my brothers may have a taste of it as a ‘Festival sweet.’