My Dear, Loyal Brothers!
I congratulate both the Risale-i Nur, and you all, and myself, and give you the good news of Husrev, Hıfzı, and Bartinli Seyyid. Those who went on the Hajj this year learnt that prominent scholars in Mecca were translating the main collections of the Risale-i Nur into both Arabic and Hindustani and were trying to have them published. They had also found such favour in Medina that they had been placed on the blessed tomb of the Prophet (PBUH) in the Rawdat al-Mutahhara. Haji Seyyid saw with his own eyes The Staff of Moses (Asâ-yi Mûsa) on the Prophet’s tomb. That means it has been found acceptable by the Prophet (PBUH) and was met with pleasure by him (PBUH). As we told those who were going from here to make the Hajj, we had made the intention and the Risale-i Nur was going to visit those blessed places in our stead. Endless thanks be to God, one of the many benefits of the Risale-i Nur heroes publishing those collections after having corrected them, is that they saved me both from the task of correcting them myself and from that anxiety; so too, since those copies will form the source for others written out by hand, they have become like hundreds of ‘correctors.’ May the Most Merciful of the Merciful have written in the records of their good works, a thousand merits for each letter of those collections. Amen. Amen. Amen.
* * *
An Auspicious Dream
which turned out to be true
Ali, who assists me, came to me and said: “I had a dream in which you and Husrev kissed the hand of the Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him).” Then I received the letter telling me that the Hajjis had seen The Staff of Moses Collection, which had been written out by Husrev, on the Prophet’s (PBUH) tomb. This is to say, in effect The Staff of Moses kissed the Prophet’s (PBUH) hand in my place by means of Husrev’s pen, and was found acceptable by the Prophet (PBUH).