with gardens and grain for harvests; * And tall [and stately] palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another; * As sustenance for [God’s] servants; And We give [new] life therewith to land that is dead: thus will the coming-forth [from the grave].1
Can there be any comparison between these descriptions, these acts, which shine like the starry fruits of Paradise in the constellation of this Sura in the skies of the Qur’an, and this mentioning many levels of proofs within them by means of the order of rhetoric, and this proving the resurrection of the dead, its conclusion, with the phrase thus will be the coming-forth, thus silencing those at the start of the Sura who deny resurrection – can there be any comparison between this and the discussions of men about meddlesome acts which have little connection with them? It is not even the comparison of pictures of flowers by way of copying, and real living flowers. To fully explain the meaning from Do they not look to Thus will be the coming-forth would be very lengthy, so we shall just pass over it with a brief indication, like this:
Since, at the start of the Sura, the unbelievers deny resurrection, the Qur’an gives a long introductory passage in order to compel them to accept it. It says: “Do you not look at the skies above you, which we have constructed in such magnificent, orderly fashion? Do you not see how We have adorned it with stars and the sun and the moon, and how We have allowed no fault or defect? Do you not see how We have spread out the earth for you and with what wisdom We have furnished it? We have fixed mountains on it and protected it from the encroachment of the sea. Do you not see how We have created every variety of plant and growing thing on the earth, beautiful and of every colour, and how We have made beautiful every part of it with them. And do you not see how we send down bounteous rain from the skies, and with it create gardens and orchards, and grains, and tall, fruit-bearing trees like the delicious date, and how I cause them to grow and send My servants sustenance with them? And do you not see that I raise to life the dead country with the rain? I create thousands of worldly resurrections. Just as I raise up with My power these plants out of this dead country, that is how your coming-forth will be at the resurrection. At the resurrection, the earth will die and you will come forth alive.” Can there be any comparison between the eloquent explanations these verses set forth in proving resurrection, only one thousandth of which we have been able to allude to, and the words man puts forward to support a claim?
From the beginning of this treatise up to here, in endeavouring to make an obstinate enemy accept the Qur’an’s miraculousness by way of impartial reasoning, known as ascertaining the truth, we have left secret many of the